Retour aux golpes
Floreios Avancé

Relógio

Relógio

he-LO-zhio

Description

Le relógio — «horloge» — est un floreio de sol dont la mécanique ressemble au hand glide du breakdance, avec une différence fondamentale : contrairement au pião de mão, où le corps tourne en position verticale, dans le relógio le corps est en position latérale au ras du sol et la rotation se déroule dans un plan PARALLÈLE au sol. Le capoeiriste, en position latérale similaire à l'entrée du rolê, appuie le coude avec la zone rénale et utilise le carpe — le même pivot que le pião de mão et le windmill «1990» du breakdance — pour tourner en cercle horizontal pendant que les jambes balaient le sol en arc. Ce parallélisme avec le sol est la signature visuelle et mécanique du relógio : le corps tourne comme les aiguilles d'une horloge sur un cadran. C'est simultanément une démonstration esthétique et une menace tactique latente — selon le rythme et l'intention, les jambes balayantes assument la fonction d'une rasteira au niveau des chevilles adverses.

O relógio — «clock» — é um floreio de solo cuja mecânica se assemelha ao hand glide do breakdance, embora com uma diferença fundamental: ao contrário do pião de mão, onde o corpo gira em posição vertical, no relógio o corpo está em posição lateral rente ao chão e a rotação ocorre num plano PARALELO ao solo. O capoeirista, em posição lateral semelhante à entrada do rolê, apoia o cotovelo com a zona renal e usa o carpo — o mesmo pivô do pião de mão e do windmill «1990» do breakdance — para girar em círculo horizontal enquanto as pernas varrem o solo em arco. Este paralelismo com o solo é a assinatura visual e mecânica do relógio: o corpo gira como os ponteiros de um relógio sobre um mostrador. É simultaneamente uma demonstração estética e uma ameaça tática latente — dependendo do ritmo e da intenção, as pernas varrentes assumem a função de rasteira ao nível dos tornozelos adversos.

Étapes

Étape 1

Entrez en position latérale basse depuis le rolê — les deux mains touchent le sol momentanément pendant que le corps pivote. Le corps est DE CÔTÉ (face latérale, ni de face ni de dos), contrairement au pião de mão qui tourne avec le corps vertical.

Entre em posição lateral baixa a partir do rolê — ambas as mãos tocam o solo momentaneamente enquanto o corpo gira. O corpo fica de LADO (face lateral, não de frente nem de costas), ao contrário do pião de mão que gira com o corpo vertical.

Étape 2

Appuyez le coude au sol avec la zone latérale du tronc (zone rénale). Le carpe de la main qui touche le sol est le pivot — positionnez le poids sur la partie externe inférieure de la paume, avec un minimum de friction, comme dans le pião de mão.

Apóie o cotovelo no solo com a zona lateral do tronco (zona renal). O carpo da mão que toca o chão é o pivô — posicione o peso na parte externa inferior da palma, com mínimo atrito, tal como no pião de mão.

Étape 3

Initiez la rotation : les jambes s'étendent et balaient le sol en arc horizontal. L'ensemble du corps tourne comme les aiguilles d'une horloge — complètement parallèle au sol, pas incliné.

Inicie a rotação: as pernas estendem-se e varrem o solo em arco horizontal. O conjunto do corpo roda como os ponteiros de um relógio — completamente paralelo ao solo, não inclinado.

Étape 4

Le pivot de carpe permet plusieurs rotations avec un minimum d'effort du bras — la clé est de maintenir le bassin latéral et suffisamment haut pour que les jambes puissent balayer librement sans frapper le sol.

O pivô de carpo permite múltiplas rotações com mínimo esforço de braço — a chave é manter o quadril lateral e alto o suficiente para que as pernas possam varrer livremente sem bater no solo.

Étape 5

Pour terminer, utilisez la rotation pour entrer dans un rolê, aú ou debout — ou, en contexte tactique, dirigez le balayage des jambes au niveau de la cheville adverse pour transformer le floreio en rasteira effective.

Para terminar, use a rotação para entrar num rolê, aú ou de pé — ou, em contexto tático, direcione a varrida das pernas ao nível do tornozelo adverso para transformar o floreio em rasteira efetiva.

Conseils

  • La distinction clé du relógio par rapport au pião de mão est le PLAN DE ROTATION : dans le pião de mão le corps est vertical, dans le relógio il est LATÉRAL et parallèle au sol. Si le bassin monte et que le corps devient vertical, on est sorti du relógio.
  • Le PIVOT est le carpe (poignet), pas toute la paume — plus le point de contact est concentré, moins il y a de friction et plus la rotation est fluide. Entraînez l'équilibre sur ce seul point avant d'ajouter les rotations.
  • Explorez le relógio comme menace de rasteira : dans une roda angola, effectuez 1-2 rotations dans l'espace adverse — vos jambes balayantes sont au niveau de ses chevilles et la menace est réelle et implicite, sans jamais sortir du floreio.

Em português:

  • ▸ A distinção chave do relógio face ao pião de mão é o PLANO DE ROTAÇÃO: no pião de mão o corpo é vertical, no relógio é LATERAL e paralelo ao solo. Se o quadril subir e o corpo ficar vertical, saiu-se do relógio e entrou-se noutra coisa.
  • ▸ O PIVÔ é o carpo (punho), não toda a palma — quanto mais concentrado o ponto de contacto, menor o atrito e mais fluida a rotação. Treine o equilíbrio sobre este único ponto antes de adicionar as rotações.
  • ▸ Explore o relógio como ameaça de rasteira: numa roda de angola, efectue 1-2 rotações no espaço do adversário — as suas pernas varrentes estão ao nível dos tornozelos adversos e a ameaça é real e implícita, sem nunca sair do floreio.

Mouvements liés