Description
L'armada pulada est la version aérienne de l'armada : le capoeiriste ajoute un saut à la rotation caractéristique, élevant le corps dans les airs pendant que la jambe balaie en arc horizontal, gagnant portée, hauteur et angle d'attaque impossibles dans la version terrestre. L'exécution commence exactement comme l'armada normale ; au moment où la tête, le cou et les épaules complètent la rotation vers l'avant, le capoeiriste saute pendant le lâcher de la jambe, transformant le pivot terrestre en coup de pied giratoire aérien. Cette fenêtre de timing — sauter au moment de la libération de la jambe, pas avant — est le secret qui donne de la puissance au coup sans sacrifier le contrôle. Elle s'enchaîne naturellement avec l'armada normale (feinte basse, puis saut), peut être suivie d'un parafuso pour amplifier la rotation, et est l'un des coups les plus photogéniques de la capoeira, fréquent dans la capoeira contemporaine et le cinéma.
A armada pulada é a versão aérea da armada: o capoeirista acrescenta um salto ao giro característico, elevando o corpo no ar enquanto a perna de golpe varre em arco horizontal, ganhando alcance, altura e ângulo de ataque impossíveis na versão terrestre. A execução começa exatamente como a armada normal; no momento em que a cabeça, o pescoço e os ombros completam a rotação para a frente, o capoeirista salta durante a soltura da perna, transformando o giro terrestre num chute giratório aéreo. Essa janela de timing — saltar no momento da liberação da perna, não antes — é o segredo que dá potência ao golpe sem sacrificar o controlo. Encadeia-se naturalmente com a armada normal (finta baixa, depois salta), pode ser seguida de parafuso para ampliar a rotação e é um dos golpes mais fotogênicos da capoeira, frequente na capoeira contemporânea e no cinema.
Étapes
Depuis la ginga, placez-vous de profil — identique à l'entrée de l'armada. Le poids avance sur le pied avant qui servira d'impulsion.
A partir da ginga, posicione-se de perfil — idêntico à entrada da armada. O peso avança para o pé dianteiro que servirá de impulso.
Initiez la rotation des épaules et du buste — exactement comme dans l'armada normale. Fléchissez légèrement les genoux en chargeant le poids pour l'impulsion.
Inicie a rotação dos ombros e do tronco — exatamente como na armada normal. Dobre levemente os joelhos carregando o peso para o impulso.
Au moment où la tête, le cou et les épaules complètent la rotation vers l'avant, poussez le sol avec les deux pieds et sautez — le saut PENDANT le lâcher de la jambe, pas avant, est le timing qui donne de la puissance sans perdre le contrôle.
No momento em que a cabeça, o pescoço e os ombros completam a rotação em direção à frente, empurre o chão com os dois pés e salte — o salto DURANTE a soltura da perna, não antes, é o timing que dá potência sem perder controle.
En suspension, la jambe qui frappe balaie en arc horizontal — la même trajectoire que l'armada au sol, mais à 20-50 cm de hauteur. Le corps pivote de 180° à 360° dans les airs.
Em suspensão, a perna de golpe varre em arco horizontal — a mesma trajectória da armada de chão, mas a 20-50 cm de altura. O corpo gira 180° a 360° no ar.
Le regard suit l'adversaire AVANT le saut, dans le saut et PENDANT l'arc — perdre l'adversaire de vue dans les airs transforme un coup dangereux en acrobatie inutile.
O olhar acompanha o adversário ANTES do salto, no salto e DURANTE o arco — perder o adversário de vista no ar transforma um golpe perigoso numa acrobacia inútil.
Atterrissez en équilibre sur le pied d'atterrissage — amorti avec le genou fléchi pour absorber l'impact. Évitez d'atterrir le genou rigide.
Aterrissagem em equilíbrio sobre o pé de aterragem — amoriza com o joelho dobrado para absorver o impacto. Evite aterrar com o joelho rígido.
Pour enchaîner un parafuso : après l'armada pulada, sans poser complètement, utilisez le momentum de rotation pour continuer avec un second pivot complet de 360°.
Para encadear um parafuso: após a armada pulada, sem pousar completamente, use o momentum de rotação para continuar com um segundo giro completo de 360°.
Conseils
- ▸Maîtrisez l'armada terrestre avec puissance et visée avant de sauter : si l'arc n'est pas correct au sol, le saut ne fera qu'amplifier les défauts et vous perdrez le contrôle aérien.
- ▸Le saut se produit AU MOMENT du lâcher de la jambe — n'anticipez pas le saut avant que la rotation des épaules commence, sinon le corps ne pivote pas correctement dans les airs. Pensez « tourner d'abord, sauter dans le milieu de la rotation ».
- ▸Atterrissez avec le genou de la jambe d'appui fléchi : absorber l'impact protège le genou et permet de retourner à la ginga immédiatement, sans exposer les instants de déséquilibre post-atterrissage.
Em português:
- ▸ Domine a armada terrestre com potência e mira antes de saltar: se o arco não é correto no chão, o salto só amplificará os defeitos e você perde o controle aéreo.
- ▸ O salto acontece NO MOMENTO da soltura da perna — não antecipe o salto antes da rotação dos ombros iniciar, senão o corpo não gira corretamente no ar. Pense em «rodar primeiro, saltar no meio da rotação».
- ▸ Aterrize com o joelho da perna de suporte dobrado: absorver o impacto protege o joelho e permite retornar à ginga imediatamente, sem expor os instantes de desequilíbrio pós-aterrissagem.